Otroški slovar
Dnevi minevajo s svetlobno hitrostjo in zdi se mi, kot da je bilo še včeraj, ko je obstajal le jok (z nekaj niansami), s pomočjo katerega je bilo potrebno razbrati trenutno željo Eline. Seveda je bilo takrat potreb bistveno manj, a kljub vsemu. Zdaj, ko bo kmalu upihnila dve svečki, pa lahko rečem, da je prava mala klepetulja. Začne se že takoj, navsezgodaj zjutraj. Ko se komaj zavedam svoje budnosti, Elina že na veliko razlaga, kako ima novo veliko posteljo in da naj pridem pogledat, pa da bi pila to in ono, jedla kroglice, gledala živ žav…. Seveda tempo klepeta tekom dneva ne pojenja, vse dokler ne pade komanda za spanje.
Sčasoma se je tako nabralo ogromno besed, nekatere bolj, druge manj razumljive, katere ščasoma ali skozi kontekst uspešno razvozljamo. Na trenutke me prav preseneča, ko nastajajo že pravi pravcati stavki, tudi po šest in več besed skupaj. Ob tem se potrudi in upošteva sklone, osebo in tudi čas. In da bodo ti prvi pravcati pogovori ostali bolj v spominu, sem pripravil krajši seznam besed, kjer je vsaka po svoje zanimiva. Za tebe, dragi bralec, pa malce rekreacije. Besede so namenoma brez prevoda, saj me zanimajo najprej tvoji predlogi morebitnih besed.
- puca – kapuca
- poček – plašček za kopanje
- kaki – traktor
- judo – Rudolf (jelenček)
- lonica – pikapolonica
- kotek – trikotnik
- tuček – metuljček
- maja – mravlja
- japa – jabolko
- huša – hruška
- xena – Ksenija
- tana – Tanja
- jada – čokolada
- leda – sladoled
- bubica – lubenica
- ananam – ananas
- meka – mleko
- jica – žlica
- moko gavo – mokro glavo
- gan – tobogan
- kota mela – piškota imela
- sela – vsedla
- muza – muzika
- ujoš – Uroš
- ejih – Erik
- mili – Milan
- mako – Marko
- mija – Marija
- koč- kavč
- skci – smrkci
- bee – Bacek Jon
Seveda so še bolj zanimivi celotni stavki, ko besede včasih kar dodaja eno za drugim, saj se ji zdi, da še ni dovolj natančno povedala, kaj želi. Predvsem se ji zdi, da besede kot so je, bo, gre itd. spadajo na konec stavka – “Lina pišla je”. Zdaj pa na delo in da vidim kaj počne tvoja domišljija.
Edit: dodani so prevodi njenih besed

Menil(a) je Tanja dne 10.11.2010
Komentar ob slikci: “Ati, pidi goj!”
Menil(a) je Gregor dne 10.11.2010
maja 100 posto vem ka je pa še za enih par besed mislim da vem sam jih nebom povedo da nebom veselja pokvaru. Naj se s tem skušajo ubadat “nevedniki”
Menil(a) je Katja dne 10.11.2010
Js jih kar nekaj razumem, a so tako drugačne od Tjašinih, da ni čisto lahko
Menil(a) je Uroš dne 10.11.2010
@Gregor: ti kr povej, nekaj besed bo samo v pomoč
Kaj praviš, da je maja? in katere bi upal ugibat.
@Katja: no katera ti je čisto neznana?
Menil(a) je Tanja dne 11.11.2010
Priznam, da nekaterih še js ne razumem. Je pa res, da izgovorjene drugače zvenijo, kot tule prebrane
Menil(a) je Uroš dne 11.11.2010
Evo, prevod je razkrit, me pa zanima koliko ste jih pri sebi v glavi uganili
Menil(a) je seamus dne 11.11.2010
Hja, včasih je res nehvaležno tole zapisovat. In vidm, da ima vsak čisto svoje izpeljanke
Mene pa pri vseh teh besedah najbolj zanima pomen ene prvih Zojina besed – kaaa kaaa jeeee. Zj jo praktično ne uporablja več, včasih je bilo pa non-stop kaaa kaaa jeeeeee.
Menil(a) je Uroš dne 12.11.2010
@seamus: huh, verjetno je nekaj povsem drugega. Tako kot naša “kaki”, ki nima kaj preveč povezave s traktorjem. Je pa res ena izmed prvih besed, ki jo še danes uporablja.
Menil(a) je Gregor dne 12.11.2010
maja je mravlja kr se spomnemko sma jih po peskovniku lovila
Menil(a) je Gregor dne 12.11.2010
PS aja pa šaci bi še lahko dau